kaiyun
今日摘要:保持更新频率,标题清晰、图片规范。

法媒:梅斯大名单与上轮基本相同,大巴黎门将舍瓦利耶或轮休(法媒:梅斯阵容几乎未变,巴黎门将舍瓦利耶可能轮休)

提示:图片使用统一比例可减少 CLS。

更完整

你这句更像一条简讯标题。直译:

本相同

  • 法媒称:梅斯本场大名单与上轮基本相同,巴黎圣日耳曼门将“舍瓦利耶”可能轮休。

但需要提醒:舍瓦利耶(Lucas Chevalier)是里尔门将,不是大巴黎门将。巴黎现有一线队门将通常为多纳鲁马、特纳斯、里科等。可能是资讯源把“里尔”写成了“大巴黎”,或是把人名写错了。

你需要:

  1. 仅做英文翻译,还是
  2. 帮你核实原始报道并给出更正版本,或
  3. 写一段更完整的赛前快讯/前瞻?
  4. ![做英文翻译](/assets/images/92EDFBB2.jpg)

尔门将不